English for Building Engineering

Guía Didáctica de la asignatura

150240207

IDIOMA MODERNO

FASE A) INGLÉS

(Curso 2008-2009)

Elaborada por:

Alejandro F. López de Vergara Méndez ([email protected])

© 2008 Alejandro F. López de Vergara Méndez

Universidad de La Laguna – Departamento de Filología Inglesa y Alemana

Campus de Guajara, s/n – 38071 La Laguna (Tenerife, España)

U S O I N T E R N O

Contents Page
  • Programa de la asignatura…………………………………………………….

    | 5 | |

  • Bibliografía………………………………………………………………………

    | 8 | |

  • Calendario Académico 2008-2009 (Primer cuatrimestre)………………….

    | 10 | |

  • Calendario Académico 2008-2009 (Segundo cuatrimestre)……………….

    | 11 | |

  • Distribución temporal…………………………………………………………..

    | 12 | |

  • Normas de la asignatura………………………………………………………

    | 17 | |

  • Unit 1.English Grammar Placement Test……………………………………

    | 20 | |

    • For Future Reference…………………………………………………..

    | 22 | |

  • Unit 2. The House………………….…………………………………………..

    | 23 | |

    • Playing Architect………………………………………………………..

    | 23 | |

    • Design a Custom Floor House Plan with Home Plan Pro………….

    | 26 | |

  • Unit 3. Types of Buildings……………………………………………………..

    | 32 | |

    • How to run a building project.……………........................................

    | 32 | |

    • PlanTech ………………………………………………………………..

    | 37 | |

  • Unit 4. The construction project ……..……………………………………….

    | 41 | |

    • Pre construction ………………………………………………………..

    | 41 | |

    • Do I really need a building permit? .................................................

    | 44 | |

  • Unit 5. Safety on the construction site ……………………………………….

    | 48 | |

    • Safeguards: Construction Site Safety 1……………………………...

    | 48 | |

    • Safety Services for Contractors ………………………………………

    | 50 | |

    • Fall from mobile crane bucket during descending ………………….

    | 54 | |

  • Unit 6. Solving construction engineering problems ………………………...

    | | |

    • Beijing probes anti-quake capabilities of "Bird's Nest", CCTV leaning towers EDS…………………………………………………….

    | | |

  • Unit 7. Construction materials…………………………………………………

    | | |

    • Air-purifying stones on trial…………………………………………….

    | | |

    • Nation’s largest net-zero energy, residential community – GEOS Neighborhood – launches in Colorado……………………………….

    | | |

  • Unit 8. Construction tools……………………………………………………...

    | | |

    • CAMAC Company………………………………………………………

    | | |

    • Tools: Building work (I)…………………………………………………

    | | |

    • Tools: Building work (II)………………………………………………..

    | | |

    • Flush mounting installation…………………………………………….

    | | |

  • Unit 9. Construction engineering courses……………………………………

    | | |

    • What is a Quantity Surveyor? .........................................................

    | | |

    • QS formal qualifications and providers………………………………

    | | |

  • Unit 10. Construction engineering jobs………………………………………

    | | |

    • Architectural engineering.…………………………………………......

    | | |

    • How to use the Internet in your job search…………………………..

    | | |

    • Office of Real Property Services……………………………………...

    | | |

  • Unit 11. Information…………………………………………………………….

    | | |

    • Netiquette…………………………………………………. ……………

    | | |

    • 5 Simple ways to open your blog post with a bang…………………

    | | |

  • Unit 12. The future of engineering……………………………………………

    | | |

    • Civil engineering building the future………………………………….

    | | |

  • Unit 13. Oral Presentations (I)……………………………………………......

    | | |

    • Tips for oral presentations……………………………………………..

    | | |

    • Ernest Hemingways’s top 5 tips for writing well……………………..

    | | |

  • Unit 14. Oral Presentations (II)………………………………………………..

    | | |

    • “I’d like a swing…” A feasibility story…………………………………

    | | |

  • Oral Presentations……………………………………………………………...

    | | |

  • Annexes………………………………………………………………………….

    | | |

  • English Grammar Placement Test–Answer Key……………………………

    | | |

  • Basic concepts: Associations between graphic symbols…………………..

    | | |

  • An Example of a Traditional Résumé………………………………………...

    | | |

  • An Example of a Target Résumé………...………………………………......

    | | |

  • An Example of a Skills Résumé……………….……………………………...

    | | |

  • Modelo de Examen…………………………………………………………….

    | |

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA

Asignatura

150240207 – Idioma Moderno Fase A) Inglés

Curso: Segundo de Arquitectura Técnica

Tipo de asignatura: Obligatoria

Cuatrimestre: Anual

Créditos Teóricos: 6,0

Créditos Prácticos: 0,0

Docencia / Profesorado

Departamento y Datos del Profesorado Teléfono Correo electrónico
Departamento de Filología Inglesa y Alemana 922 317 619 [email protected]
HERNÁNDEZ BARRERA, MONTSERRAT VALENTINA 922 319 889 [email protected]
LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN 922 319 813 [email protected]
Tutorías LUN MAR MIE JUE VIE
HERNÁNDEZ BARRERA, MONTSERRAT VALENTINA
LÓPEZ DE VERGARA MÉNDEZ, ALEJANDRO FERMÍN
DOCENCIA LUN MAR MIE JUE VIE
Grupo A (T01) 12.30 – 13.30 10.30 – 11.30
Grupo B (T02) 13.30 – 14.30 12.30 – 13.30

Propósito:

Introducir el inglés de especialidad a través de las funciones discursivas, retóricas y lingüísticas del registro científico-técnico.

Familiarizarse con los géneros, las técnicas y las convenciones académicas utilizadas por la comunidad científico-técnica de la ingeniería y que reflejan las necesidades futuras de la profesión.

Desarrollar la competencia lingüística en inglés escrito y oral en contextos de comunicación vinculados al entorno académico.

Mejorar las habilidades de comprensión general de lectura para entender e interpretar de forma crítica todo tipo de textos técnicos.

Escribir diferentes tipos de texto, que respondan a necesidades diferentes y que se usan en la comunicación profesional de la disciplina.

Potenciar la expresión de las ideas, opiniones, acuerdos y desacuerdos tanto en situaciones formales, en contextos profesionales y académicos, como informales o coloquiales.

Ampliar la expresión oral del alumno para comunicarse en un entorno académico y profesional intercambiando conocimientos e ideas en el ámbito internacional.

Planificar, preparar y hacer una presentación oral.

Ampliar el vocabulario específico propio de la disciplina, tanto semi-técnico como técnico.

Fomentar el autoaprendizaje y la formación continua del alumnado en relación con el idioma inglés.

Requisitos:

Nivel de inglés: B2 (Avanzado) según el Marco común europeo de referencia para las lenguas.1

Evaluación:

Criterios de Evaluación y Corrección:

Evaluación continua, que combine los siguientes parámetros:

  • Asistencia regular a clase, igual o superior al 75 % de las sesiones (10 %)
  • Trabajo y Participación activa en clase (10 %)
  • Expresión oral, individualmente o en grupo (40 %)
  • Expresión Escrita (40 %)

Tanto en la expresión oral, como en la escrita, se tendrá en cuenta la capacidad del alumno en las siguientes destrezas: LECTURA COMPRENSIVA, EXPRESIÓN ESCRITA, COMPRENSIÓN Y EXPRESIÓN ORAL EN LA LENGUA EXTRANJERA, DOMINIO (USO) DE LA GRAMÁTICA.

Tipo de pruebas teóricas o prácticas a superar:

  • Exposición oral sobre un tema dado, utilizando recursos multimedia durante 30 minutos (incluido tiempo para debate).
  • En su defecto, examen escrito que combine los anteriores parámetros, y que necesariamente incluya, como mínimo, las siguientes partes:
    • Texto de lectura comprensiva
    • Prueba de vocabulario técnico bilingüe
    • Prueba de expresión escrita (tema técnico).

Temario:

Tema 1: Language level test. Introducing oneself. Metasearching for reference. Introductory section: English Grammar Placement Test. Vocabulary: General reference searches. Writing: English Language level test. Oral Practice: Speaking about oneself. Developing skills.

Tema 2: The house. Introductory section: Playing Architect. Vocabulary: Parts of the house. The rooms. Equipment. Writing: Writing a project brief. Oral Practice: Presenting a house project to a customer.

Tema 3: Types of buildings. Introductory section: How to run a building project. PlanTech. Vocabulary: Shapes. Dimensions. Materials. Material properties. Measurements, quantities and numbers (dates, fractions, money). Writing: Writing a complete description of a building. Defining buildings by class, colour, size, parts, purpose, etc. Oral Practice: Making an oral presentation of a building.

Tema 4: The construction project. Introductory section: Do I really need a building permit? Vocabulary: Erecting a building. Commissioning a building. The construction process. Passive. Writing: Writing a construction progress report. Schedules and time estimates. Sequencing. Describing changes. Procedures. Oral Practice: Describing a construction site performance record. Time, quality, and cost issues. Explaining a diagram. Visual-verbal relationships. Interpreting charts, graphs, diagrams and tables.

Tema 5: Safety on the construction site. Introductory section: Safety Services for Contractors. Vocabulary: Hazards and safety precautions. Security threats. should/shouldn't/must/mustn't. Writing: Writing safety signs. Warning expressions. Oral Practice: Giving instructions. Giving directions. Explaining rules. Making suggestions. Making recommendations.

Tema 6: Solving construction engineering problems. Introductory section: Beijing probes anti-quake capabilities of "Bird's Nest", CCTV leaning towers EDS. Vocabulary: Identifying faults. Troubleshooting and repairs. Time clauses. Cause and effect. Writing: Writing a report. Reporting defects. Using the problem-solution pattern. Explaining what happened. Using time sequencers. Oral Practice: Explaining why. Talking to non-experts. Using informal language.

Tema 7: Construction materials. Introductory section: Air-purifying stones on trial. Vocabulary: Materials. Properties of Materials. Comparative and superlative adjectives. Opposites. Relative clauses. Writing: Writing a recommendation text. Explaining laws of nature. Oral Practice: Explaining the difference between materials. Comparing and contrasting.

Tema 8: Construction tools. Introductory section: CAMAC Company. Vocabulary: Construction Tools. Type 0 conditionals. Purpose: used for -ing, used to, can, enable. Writing: Writing a short description of construction tools. Oral Practice: Defining new words. Explaining how something works. Explaining in simple terms. Using non-specialist language. Classifying.

Tema 9: Construction engineering courses. Introductory section: What is a Quantity Surveyor? QS formal qualifications and providers. Vocabulary: Branches in engineering. The timetable. Course descriptions. Writing: Translating university courses and their contents. Writing an application letter. Oral Practice: The university interview.

Tema 10: Construction engineering jobs. Introductory section: Architectural engineering. How to use the Internet in your job search. Vocabulary: Job and work. Careers in civil engineering. Internet resources for job search. Writing: Writing a CV. Writing a cover letter. Oral Practice: Talking about jobs. Talking about requirements. The job interview.

Tema 11: Information. Introductory section: Netiquette. 5 Simple ways to open your blog post with a bang. Vocabulary: Email addresses and URLs. Formal and Informal greeting and farewell conventions. Writing: Writing emails: openings, closings, and common expressions. Making arrangements. Oral Practice: Requesting Information. Making and acknowledging apologies. Checking understanding.

Tema 12: The future of engineering. Introductory section: Civil engineering building the future. Vocabulary: Future developments. may/might/likely/will probably. Type 1 and 2 conditionals. Writing: Making predictions. Hypothesizing and conditions. Oral Practice: Debating the construction market. Discussing and providing argumentation. Giving opinions.

Tema 13: Oral Presentations (I). Introductory section: Tips for oral presentations. Vocabulary: Structure. Points to remember. Aims and purposes. Writing: Organization of contents. The general outline. Key-words and abstract Oral Practice: Stage etiquette (I). Speaking about a specialist’s topic.

Tema 14: Oral Presentations (II). Introductory section: “I’d like a swing…” A feasibility story Vocabulary: Feasibility reports and fault-finding lists. Structure. Points to remember. Aims and purposes. Writing: Organization of contents. The general outline. Key-words and abstract. The IMRAD pattern. Other general patterns. Presentation of facts and figures. References & annexes. Oral Practice: Stage etiquette (II). Taking the floor. Good answers to tough / embarrassing questions.

Bibliografía:

DICCIONARIOS

BEIGBEDER ATIENZA, F. 1988. Nuevo diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa.Vol.I: Inglés-Español. Madrid: Ediciones Díaz de Santos, S. A.

BEIGBEDER ATIENZA, F. 1988. Nuevo diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa. Vol. II: Español-Inglés. Madrid: Ediciones Díaz de Santos, S. A.

COLLINS COBUILD. 1990. Dictionary of the Essential English Language. London: Collins ELT.

HORNBY, A.S. & al. 2000 (7th) Oxford Advanced Learner’s Dictionary., Oxford: Oxford U.P.

LONGMAN. 2005 (1978). Longman Dictionary of Contemporary English (New Edition). London: LONGMAN.

McDERMOTT, A., GOLDSMITH, P., PÉREZ, M.A. (eds.). 1996. Diccionario OXFORD AVANZADO para estudiantes de inglés (español-inglés, inglés-español). Oxford: Oxford University Press.

MÉNDEZ LLORET, M. 2004. Diccionario Básico de la Construcción. Barcelona: Ediciones CEAC.

MENNIG, V.G. 2000. Diccionario de Internet e Intranets. Barcelona: Salvat Editores.

PANIAGUA SOTO, J. R. 2000 (10ª). Vocabulario Básico de Arquitectura. Madrid: Cátedra

WARE, D. & B. BEATTY. 1998. Diccionario manual ilustrado de arquitectura: con los términos más comunes empleados en la construcción. México: Ediciones G. Pili, S.A. de C.V.

GRAMÁTICAS

EASTWOOD, J. & MACKIN, 1987. R. A Basic English Grammar. Oxford: Oxford U.P.

MURPHY, R. 2002 (1990). Essential Grammar in Use with answers. Cambridge: Cambridge U.P.

MURPHY, R. 2003 (1985). English Grammar in Use with answers. Cambridge: Cambridge U.P.

REDMAN, S. 1997. English Vocabulary in Use. Pre-Intermediate & Intermediate. Cambridge: Cambridge University Press.

SÁNCHEZ BENEDITO, F. 1995 (7ª ed.) Gramática Inglesa. Madrid: Alhambra-Longman.

SPANKIE, GM. 1982 (1975). English in Use. Walton-on-Thames, Surrey: Nelson

SWAN, M. & C. WALKER. 1997. How English Works. A Grammar Practice Book with answers. Oxford: Oxford University Press.

SWAN, M.. 2005 (1995). Practical English Usage. Oxford: Oxford University Press.

MANUALES

AGUADO PIÑERO, R., C. PÉREZ-LLANTADA AURÍA, L. GABÁS ARIÑO, S. MURILLO ORNAT. 2000. The Technical Eye. An English course in technical engineering. Zaragoza: Mira Editores

CREATIVE HOMEOWNER PRESS. 1996. 300 Affordable Home Plans: Home Designs Under 2,650 sq. ft. New Jersey: Creative Homeowner Press.

CUMMING, J. 1985. NUCLEUS: English for Science and Technology. Architecture and Building Construction. London: Longman

HARRIS, F. 1989. Modern Construction Equipment and Methods. Harlow, Essex: Longman.

HERNÁNDEZ BARRERA, M. V. 2004. Guía Didáctica de la asignatura Idioma Moderno Fase A) [Inglés para la Arquitectura y la Construcción]. La Laguna: Departamento de Filología Inglesa y Alemana (ULL).

HERNÁNDEZ BARRERA, M. V. 2004. Reading Comprehension, Definitions and Fill-in the Gaps. [CD] La Laguna: Departamento de Filología Inglesa y Alemana (ULL).

KELLER, J.J. (Eds.) 2005 (5th edition). Keller's Official OSHA Construction Safety Handbook. Neenah, Wis. : J.J. Keller & Associates (edición española: Keller's Official OSHA Construction Safety Handbook – Spanish Version).

PÉREZ-LLANTADA, C. et al. 2000. Link! Interactive: A course in English for Science and Technology. Zaragoza: ICE UniZar.

PÉREZ-LLANTADA, CARMEN & AGUADO, ROCÍO. 1998. An Engineering English Course. Zaragoza: Mira Editores

PICKETT, N.A. & LASTER, A.A. 1996 (7th ed.) Technical English. Writing, Reading & Speaking. New York: HarperCollins.

RIERA OJEDA, O. et al. 1998. The Best of Lofts. Buenos Aires: Kliczkowski Publisher.

SMITH, H. A. 1990. 500 Small Houses of the Twenties. New York: Dover Publications.

VARIOS

ALCARAZ VARÓ, E. 2000. El inglés profesional y académico. Madrid: Alianza Editorial.

ASHLEY, A. 1992 (1984). A Handbook of Commercial Correspondence. Oxford: Oxford University Press.

DUDENEY, G. 2000. The Internet and the Language Classroom. A practical guide for teachers. Cambridge: Cambridge University Press

FORTANET GÓMEZ, I. (coordinadora). 2002. Cómo escribir un artículo de investigación en inglés. Madrid: Alianza Editorial.

LÓPEZ DE VERGARA M., A.F. 2007. Using the Internet as A Huge Language Learning Resource Tool en Ana Bocanegra, Mª del Carmen Lario de Oñate & Elena López Torres (Eds.) English for Specific Purposes: Studies for Classroom Development and Implementation. Cádiz: Servicio de Publicaciones de la UCA

SHERMAN, J. 1994. Feedback. Essential writing skills for intermediate students. Oxford: Oxford University Press

TEELER, D. & P. GRAY. 2000. How to Use the Internet in ELT. Harlow, Essex: Pearson Education Ltd. (ISBN 0-582-33931-6)

TRIM, J.L.M., D. COSTA, B. NORTH. 2001. The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Council of Europe / Conseil de l’Europe (Traducción española del Instituto Cervantes. 2002. Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. http://cvc.cervantes.es/obref/marco/cvc_mer.pdf [19/02/2008])

WINTHROW, J. 1987. Effective Writing. Cambridge: Cambridge University Press.

Curso 2008-2009 – I CUATRIMESTRE
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do Sem.
Septiembre 1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 1 Primer cuatrimestre
29 30 1 2 3 4 5 2 Segundo Cuatrimestre
Octubre 6 7 8 9 10 11 12 3 Entrega de Actas
13 14 15 16 17 18 19 4 Periodo lectivo sin docencia
20 21 22 23 24 25 26 5 Vacaciones
27 28 29 30 31 1 2 6 Días Festivos
Noviembre 3 4 5 6 7 8 9 7 Convocatorias de Examen
10 11 12 13 14 15 16 8
17 18 19 20 21 22 23 9
24 25 26 27 28 29 30 10
1 2 3 4 5 6 7 11 Días no lectivos
Diciembre 8 9 10 11 12 13 14 12 1 noviembre: Todos los Santos
15 16 17 18 19 20 21 13 6 diciembre: Día de la Constitución Española
22 23 24 25 26 27 28 8 diciembre: Inmaculada Concepción
29 30 31 24 diciembre-6 enero: Navidades
2 febrero: La Candelaria (Patrona de Tenerife)
Enero 1 2 3 4 23-24 febrero: Carnaval
5 6 7 8 9 10 11 14 6-12 abril: Semana Santa
12 13 14 15 16 17 18 15 1 mayo: Día del Trabajo
19 20 21 22 23 24 25 4 mayo: Patrón Arquitectura Técnica
26 27 28 29 30 31 1 30 mayo: Día de Canarias
Febrero 2 3 4 5 6 14 septiembre: El Cristo (Festivo La Laguna)
18 septiembre: Apertura Curso 2009-2010
Curso 2008-2009 – II CUATRIMESTRE
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do Sem.
1
Febrero 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 1 Primer cuatrimestre
16 17 18 19 20 21 22 2 Segundo Cuatrimestre
23 24 25 26 27 28 1 3 Entrega de Actas
Marzo 2 3 4 5 6 7 8 4 Periodo lectivo sin docencia
9 10 11 12 13 14 15 5 Vacaciones
16 17 18 19 20 21 22 6 Días Festivos
23 24 25 26 27 28 29 7 Convocatorias de Examen
30 31 1 2 3 4 5 8
Abril 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 9
20 21 22 23 24 25 26 10 Días no lectivos
27 28 29 30 1 2 3 11 1 noviembre: Todos los Santos
Mayo 4 5 6 7 8 9 10 12 6 diciembre: Día de la Constitución Española
11 12 13 16 15 16 17 13 8 diciembre: Inmaculada Concepción
18 19 20 21 22 23 24 14 24 diciembre-6 enero: Navidades
25 26 27 28 29 30 31 15 2 febrero: La Candelaria (Patrona de Tenerife)
Junio 1 2 3 4 5 6 7 23-24 febrero: Carnaval
8 9 10 11 12 13 14 6-12 abril: Semana Santa
15 16 17 18 19 20 21 1 mayo: Día del Trabajo
22 23 24 25 26 27 28 4 mayo: Patrón Arquitectura Técnica
Julio 29 30 1 2 3 4 5 30 mayo: Día de Canarias
6 7 8 9 10 11 12 14 septiembre: El Cristo (Festivo La Laguna)
13 14 15 16 17 18 19 18 septiembre: Apertura Curso 2009-2010
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2
Agosto 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Septiembre 31 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

Distribución temporal

– Primer cuatrimestre –

Semana 1-1Q2: Language level test. Introducing oneself. Metasearching for reference. [Del 22 al 28 de septiembre de 2008]

Introductory section: English Grammar Placement Test. Vocabulary: General reference searches. Writing: English Language level test. Oral Practice: Speaking about oneself. Developing skills.

Semana 2-1Q: The house (I). [Del 29 de septiembre al 5 de octubre de 2008]

Introductory section: Playing Architect. Vocabulary: Parts of the house. The rooms. Equipment. Writing: Writing a project brief. Oral Practice: Presenting a house project to a customer.

Semana 3-1Q: The house (II). [Del 6 al 12 de octubre de 2008]

Introductory section: Design a Custom Floor House Plan with Home Plan Pro. Vocabulary: Parts of the house. The rooms. Equipment. Writing: Writing a project brief. Oral Practice: Presenting a house project to a customer.

Semana 4-1Q: Types of buildings (I). [Del 13 al 19 de octubre de 2008]

Introductory section: How to run a building project. Vocabulary: Shapes. Dimensions. Materials. Material properties. Measurements, quantities and numbers (dates, fractions, money). Writing: Writing a complete description of a building. Defining buildings by class, colour, size, parts, purpose, etc. Oral Practice: Making an oral presentation of a building.

Semana 5-1Q: Types of buildings (II). [Del 20 al 26 de octubre de 2008]

Introductory section: PlanTech. Vocabulary: Shapes. Dimensions. Materials. Material properties. Measurements, quantities and numbers (dates, fractions, money). Writing: Writing a complete description of a building. Defining buildings by class, colour, size, parts, purpose, etc. Oral Practice: Making an oral presentation of a building.

Semana 6-1Q: The construction project (I). [Del 27 de octubre al 2 de noviembre de 2008]

Introductory section: Pre construction Vocabulary: Erecting a building. Commissioning a building. The construction process. Passive. Writing: Writing a construction progress report. Schedules and time estimates. Sequencing. Describing changes. Procedures. Oral Practice: Describing a construction site performance record. Time, quality, and cost issues. Explaining a diagram. Visual-verbal relationships. Interpreting charts, graphs, diagrams and tables.

Semana 7-1Q: The construction project (II). [Del 3 al 9 de noviembre de 2008]

Introductory section: Do I really need a building permit? Vocabulary: Erecting a building. Commissioning a building. The construction process. Passive. Writing: Writing a construction progress report. Schedules and time estimates. Sequencing. Describing changes. Procedures. Oral Practice: Describing a construction site performance record. Time, quality, and cost issues. Explaining a diagram. Visual-verbal relationships. Interpreting charts, graphs, diagrams and tables.

Semana 8-1Q: Safety on the construction site (I). [Del 10 al 16 de noviembre de 2008]

Introductory section: Safety Services for Contractors. Vocabulary: Hazards and safety precautions. Security threats. should/shouldn't/must/mustn't. Writing: Writing safety signs. Warning expressions. Oral Practice: Giving instructions. Giving directions. Explaining rules. Making suggestions. Making recommendations.

Semana 9-1Q: Safety on the construction site (II). [Del 17 al 23 de noviembre de 2008]

Introductory section: Fall from mobile crane bucket during descending. Vocabulary: Hazards and safety precautions. Security threats. should/shouldn't/must/mustn't. Writing: Writing safety signs. Warning expressions. Oral Practice: Giving instructions. Giving directions. Explaining rules. Making suggestions. Making recommendations.

Semana 10-1Q: Solving construction engineering problems (I). [Del 24 al 30 de noviembre de 2008]

Introductory section: Beijing probes anti-quake capabilities of "Bird's Nest", CCTV leaning towers EDS. Vocabulary: Identifying faults. Troubleshooting and repairs. Time clauses. Cause and effect. Writing: Writing a report. Reporting defects.

Semana 11-1Q: Solving construction engineering problems (II). [Del 1 al 7 de diciembre de 2008]

Introductory section: Beijing probes anti-quake capabilities of "Bird's Nest", CCTV leaning towers EDS. Writing: Using the problem-solution pattern. Explaining what happened. Using time sequencers. Oral Practice: Explaining why. Talking to non-experts. Using informal language.

Semana 12-1Q: Construction materials (I). [Del 8 al 14 de diciembre de 2008]

Introductory section: Air-purifying stones on trial. Vocabulary: Materials. Properties of Materials. Comparative and superlative adjectives. Opposites. Relative clauses. Writing: Writing a recommendation text. Explaining laws of nature. Oral Practice: Explaining the difference between materials. Comparing and contrasting.

Semana 13-1Q: Construction materials (II). [Del 15 al 21 de diciembre de 2008]

Introductory section: Nation’s largest net-zero energy, residential community – GEOS Neighborhood – launches in Colorado. Vocabulary: Materials. Properties of Materials. Comparative and superlative adjectives. Opposites. Relative clauses. Writing: Writing a recommendation text. Explaining laws of nature. Oral Practice: Explaining the difference between materials. Comparing and contrasting.

Semana 14-1Q: Construction tools (I). [Del 5 al 11 de enero de 2009]

Introductory section: CAMAC Company. Vocabulary: Construction Tools (I). Type 0 conditionals. Purpose: used for -ing, used to, can, enable. Writing: Writing a short description of construction tools. Oral Practice: Defining new words. Explaining how something works. Explaining in simple terms. Using non-specialist language. Classifying.

Semana 15-1Q: Construction tools (II). [Del 12 al 18 de enero de 2009]

Introductory section: Flush mounting installation. Vocabulary: Construction Tools (II). Type 0 conditionals. Purpose: used for -ing, used to, can, enable. Writing: Writing a short description of construction tools. Oral Practice: Defining new words. Explaining how something works. Explaining in simple terms. Using non-specialist language. Classifying.

– Segundo cuatrimestre –

Semana 1-2Q: Construction engineering courses (I). [Del 9 al 15 de febrero de 2009]

Introductory section: What is a Quantity Surveyor? Vocabulary: Branches in engineering. The timetable. Course descriptions. Writing: Translating university courses and their contents. Writing an application letter. Oral Practice: The university interview.

Semana 2-2Q: Construction engineering courses (II) [Del 16 al 22 de febrero de 2009]

Introductory section: QS formal qualifications and providers. Vocabulary: Branches in engineering. The timetable. Course descriptions. Writing: Translating university courses and their contents. Writing an application letter. Oral Practice: The university interview.

Semana 3-2Q: Construction engineering jobs (I). [Del 23 de febrero al 1 de marzo de 2009]

Introductory section: Architectural engineering. Vocabulary: Job and work. Careers in civil engineering. Internet resources for job search. Writing: Writing a CV. Writing a cover letter. Oral Practice: Talking about jobs. Talking about requirements. The job interview.

Semana 4-2Q: Construction engineering jobs (II). [Del 2 al 8 de marzo de 2009]

Introductory section: How to use the Internet in your job search. Vocabulary: Job and work. Careers in civil engineering. Internet resources for job search. Writing: Writing a CV. Writing a cover letter. Oral Practice: Talking about jobs. Talking about requirements. The job interview.

Semana 5-2Q: Construction engineering jobs (III). [Del 9 al 15 de marzo de 2009]

Introductory section: Office of Real Property Services. Vocabulary: Job and work. Careers in civil engineering. Internet resources for job search. Writing: Writing a CV. Writing a cover letter. Oral Practice: Talking about jobs. Talking about requirements. The job interview.

Semana 6-2Q: Information (I). [Del 16 al 22 de marzo de 2009]

Introductory section: Netiquette. Vocabulary: Email addresses and URLs. Formal and Informal greeting and farewell conventions. Writing: Writing emails: openings, closings, and common expressions. Making arrangements. Oral Practice: Requesting Information. Making and acknowledging apologies. Checking understanding.

Semana 7-2Q: Information (II). [Del 23 al 29 de marzo de 2009]

Introductory section: 5 Simple ways to open your blog post with a bang. Vocabulary: Email addresses and URLs. Formal and Informal greeting and farewell conventions. Writing: Writing emails: openings, closings, and common expressions. Making arrangements. Oral Practice: Requesting Information. Making and acknowledging apologies. Checking understanding.

Semana 8-2Q: The future of engineering (I). [Del 30 de marzo al 5 de abril de 2009]

Introductory section: Civil engineering building the future. Vocabulary: Future developments. may/might/likely/will probably. Type 1 and 2 conditionals. Writing: Making predictions. Hypothesizing and conditions.

Semana 9-2Q: The future of engineering (II). [Del 13 al 19 de abril de 2009]

Introductory section: Civil engineering building the future. Vocabulary: Future developments. may/might/likely/will probably. Type 1 and 2 conditionals. Oral Practice: Debating the construction market. Discussing and providing argumentation. Giving opinions.

Semana 10-2Q: Oral Presentations (I.i). [Del 20 al 26 de abril de 2009]

Introductory section: Tips for oral presentations. Vocabulary: Structure. Points to remember. Aims and purposes. Writing: Organization of contents. The general outline. Key-words and abstract Oral Practice: Stage etiquette (I). Speaking about a specialist’s topic.

Semana 11-2Q: Oral Presentations (I.ii). [Del 27 de abril al 3 de mayo de 2009]

Introductory section: Ernest Hemingways’s top 5 tips for writing well. Vocabulary: Structure. Points to remember. Aims and purposes. Writing: Organization of contents. The general outline. Key-words and abstract Oral Practice: Stage etiquette (I). Speaking about a specialist’s topic.

Semana 12-2Q: Oral Presentations (II-i). [Del 4 al 10 de mayo de 2009]

Introductory section: “I’d like a swing…” A feasibility story Vocabulary: Feasibility reports and fault-finding lists. Structure. Points to remember. Aims and purposes. Writing: Organization of contents. The general outline. Key-words and abstract Oral Practice: Stage etiquette (II). Taking the floor.

Semana 13-2Q: Oral Presentations (II-i). [Del 11 al 17 de mayo de 2009]

Introductory section: “I’d like a swing…” A feasibility story Vocabulary: Feasibility reports and fault-finding lists. Structure. Points to remember. Aims and purposes. Writing: Organization of contents. The IMRAD pattern. Other general patterns. Presentation of facts and figures. References & annexes. Oral Practice: Good answers to tough / embarrassing questions.

Semana 14-2Q: Oral Presentations (III). [Del 18 al 24 de mayo de 2009]

Presentation groups will start delivering their topics.

Semana 15-2Q: Oral Presentations (IV) [Del 25 al 31 de mayo de 2009]

Last presentation groups to deliver their topics.

Normas de la asignatura:

La Asignatura «150240207 IDIOMA MODERNO FASE A) INGLÉS» es teórico-práctica, y consta de los siguientes módulos:

  • Módulo Teórico [LECTURA COMPRENSIVA, GRAMÁTICA, EXPRESIÓN ESCRITA, EXPRESIÓN ORAL]
  • Módulo Práctico [PRÁCTICAS DE LABORATORIO]

La asistencia a todas las clases es obligatoria. Quienes por motivos laborales, o causa de fuerza mayor no puedan asistir regularmente a clase, deberán ponerse en contacto con los profesores de la asignatura, o en su defecto, el departamento, lo antes posible (ver pág. 5, Departamento y datos del profesorado).

Ficha de clase. Al inicio del curso se le entregará una ficha, donde consignará sus datos personales y de contacto. Dicha ficha se deberá devolver a los profesores de la asignatura, antes del 30 de noviembre de cada curso. La no entrega de la ficha de clase dentro de los plazos establecidos, podría dar lugar a la pérdida del derecho a evaluación continua.

Material de trabajo. Al comienzo del curso se indicará dónde se puede descargar / fotocopiar la Guía Didáctica de la asignatura. Dicha guía es obligatoria en todas las sesiones teórico-prácticas, y contiene el material de trabajo.

Se espera de los alumnos que preparen con antelación el material de trabajo programado para esa semana (véase Distribución Temporal, págs. 12-16)

Tutorías. Los alumnos disponen de 6 horas semanales por profesor para realizar consultas sobre la asignatura. El horario de las tutorías será indicado en clase por cada profesor.

Evaluación: será continua, a lo largo de todo el curso. Se valorará especialmente la asistencia regular a clase (igual o superior al 75 % del cómputo total), así como el trabajo y la participación en clase.

Procedimiento de evaluación. Para poder superar la asignatura, la suma de las calificaciones correspondientes a las diferentes partes, deberá ser igual o superior a cinco puntos (ver Criterios de Evaluación y Corrección en página 6). La teoría se evaluará mediante exámenes de acuerdo con las siguientes normas:

  1. Habrá tres convocatorias ordinarias, una en junio (que dispone de dos llamamientos), otra en julio y otra en diciembre. Con carácter extraordinario habrá una cuarta convocatoria en enero. Las fechas de los exámenes se publicarán en la página web oficial del centro (http://www.ull.es/escuelas/euat o http://www.euat.ull.es/).
  2. En caso de no superar la asignatura en la convocatoria de junio, sólo se guardará la calificación de las prácticas hasta la convocatoria de diciembre del año en curso. No se guardan calificaciones de un curso para otro.
  3. Sólo se corregirán los exámenes de aquellos alumnos que figuren en actas. Los de aquellos otros que no estén en actas se corregirán sólo cuando el alumno resuelva su situación en la secretaría de la EUAT.
  4. Los exámenes finales constarán de tres apartados:
    1. Texto técnico en inglés, con preguntas de lectura comprensiva.
    2. Vocabulario técnico inglés-español, con definición en inglés.
    3. Redacción técnica en inglés, como respuesta a un supuesto práctico.
  5. A los exámenes se ha de ir provisto del DNI/NIE. Se debe cuidar la presentación y la letra, realizándolos a tinta. No se permitirá el uso de traductores electrónicos, diccionarios, gramáticas, apuntes, ni cualquier otro material de ayuda que no esté expresamente autorizado por los profesores.

Tareas prácticas: Se podrán entregar regularmente a lo largo del curso, o, en casos excepcionales, de una sola vez, en formato electrónico, el día del examen.

La última tarea práctica del curso consistirá en la exposición oral de un tema, a elección del alumno, relacionado con la arquitectura técnica / ingeniería de edificación.

Cada alumno dispondrá de un máximo de diez minutos, de los cuales se dedicarán a la exposición un máximo de 7, y el tiempo restante a comentarios por parte del/a profesor/a.

La Exposición Oral se puede realizar en pequeños grupos. En estos casos, el tiempo total asignado se hallará multiplicando el número total de miembros del grupo por 10 minutos. Cada miembro del grupo deberá hablar, en inglés, durante una media de 7 minutos.

En caso de superar la Exposición Oral con un mínimo de cinco puntos (máximo diez), se dará la opción de no tener que concurrir a examen de convocatoria. En estos casos, se tomará la calificación obtenida como referencia de examen. En cualquier caso, la última tarea práctica es obligatoria, y hace media con las demás tareas programadas del año.

En caso de haber superado con éxito la Exposición Oral, y, no obstante, desear concurrir a examen de convocatoria, la calificación obtenida en la Exposición Oral se entenderá que es nota exclusivamente de tareas prácticas, no haciéndose ningún tipo de medias con el examen de convocatoria.

Entrega de Tareas prácticas. Todas las tareas asignadas se entregarán por correo electrónico como archivo PDF adjunto al mensaje, salvo que los profesores indiquen una plataforma educativa a la que subirlas, como por ejemplo, Moodle3. El plazo de entrega será de una semana a partir de la fecha en que estén programadas.

El nombre del archivo será el siguiente: Número de DNI/NIE_p[número de la práctica]. Ejemplo: Para el DNI/NIE número 1234567-Y, y la tarea práctica 4, el formato correcto del nombre de archivo (opción “Guardar como”) será: 1234567-Y_p04.

Sólo se admitirán en formato PDF (Portable Document File), debiendo numerar todas las páginas. El tamaño por de defecto de la página será DIN A-4 (210 x 290 mm).

Si su procesador de texto no incluye4 un conversor de archivos a formato PDF, pruebe instalar una impresora PDF, p. ej. la del siguiente enlace: http://www.cutepdf.com/Products/CutePDF/writer.asp (Cute PDf Writer), http://www.pdfcreator.de.vu/ (PDF Creador) o la suite ofimática OpenOffice (http://es.openoffice.org/). Recuerde que para poder crear un documento PDF con este sistema, deberá seleccionar la impresora virtual PDF correspondiente, y a continuación imprimir el archivo, o bien, la opción “exportar a PDF”, según los casos. Para poder leer archivos en PDF puede instalar Adobe® AcrobatReader® (http://www.adobe.com/), o Sumatra PDF (http://blog.kowalczyk.info/software/sumatrapdf/).

El encabezado de todas las páginas incluirá, por este orden:

  • APELLIDO, NOMBRE, DNI/NIE, (línea 1),
  • FECHA, DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO (línea 2),
  • PRÁCTICA + NÚMERO, p.ej.: Práctica 1 (línea 3).

A partir de la línea 4, o dentro del cuerpo normal de texto, escriba el número del ejercicio, y a continuación la respuesta. Si no supiera cómo responder un determinado ejercicio, escriba el número, y deje el resto de la línea en blanco. No olvide incluir siempre sus datos personales.

Todo el texto (salvo los datos personales) deberá estar a DOBLE ESPACIO. Las fuentes válidas son: Arial, Helvetica, Times (New Roman), ajustadas a los siguientes tamaños:

  • Títulos, encabezados = 14,
  • Cuerpo principal del texto = 12,
  • Notas, comentarios = 10.

Las prácticas que no se ajusten a estas normas de estilo, serán rechazadas de oficio.

1. El Marco Común Europeo de Referencia establece una serie de niveles para todas las lenguas a partir de los cuales se favorece la comparación u homologación de los distintos títulos emitidos por las entidades certificadas.
2. 1Q: Primer Cuatrimestre. 2Q: Segundo Cuatrimestre.

3:

4:

results matching ""

    No results matching ""